British Journal of English Linguistics (BJEL)

EA Journals

Strategies.

Plagiarism: All About How to Avoid (Published)

Citation:Mohammed Nurul Islam, Nisar Ahmad Koka,  Mohammed Osman Abdul Wahab and Mohsin Raza Khan   (2022)   Plagiarism: All About How to Avoid, British Journal of English Linguistics, Vol. 10, Issue 1, pp.1-11

Abstract: Plagiarism is a critical concern at all academic institutions nowadays. When someone uses the words/texts of another person without acknowledging them, it is wrong. He can be accused of plagiarism if he does not acknowledge the source of information. This article begins with an overview of plagiarism, examples of different types of plagiarism, penalties for plagiarists, and sheds light on how to avoid it by different strategies. Finally, it discusses the citation (in-text and references) style (APA) elaborately that is most widely used by universities /ISI/refereed journals.

Keywords: APA style, Citation, Plagiarism, Strategies., academic institutions, journals, penalties

Genderlect and Thanking (Published)

Thanking is one of the best ways to maintain harmony between people. As face is so fragile, thanking is of the effective ways to saves face of the interlocutors. This being said, thanking is an indispensable part of language. This study deals, not only with thanking as it is, it studies another topic and that is ‘gender’. Some studies showed that some linguistic items are used in different percentages among speakers when it comes to gender; say, females are more polite to some extent. Iraqi EFL learners are the sample of this study. This type of study, i.e. to know the differences between males and females concerning a specific area in linguistics is new and exciting. The aims of this study are the following:

  1. Finding out the strategies Iraqi EFL learners use concerning the speech act of thanking.
  2. Concluding whether female learners thank more than the males overall.

To fulfill these aims, it is hypothesized that:

  1. Iraqi EFL learners use the direct (or explicit) strategies to thank more than the indirect (or implicit) ones.
  2. Female learners use more thanking strategies than the male ones.

After presenting the literature, the researcher conducts a test to a random sample of Iraqi EFL fourth year students at the Department of English/ College of Education for Human Sciences.

University of Babylon (2016-2017) The results of the test are analysed as well. After applying the test to the sample, he researcher concluded that the students used the direct strategies to thank almost all the time and they even left some of the strategies (especially the indirect one) unused. This emphasized the first hypothesis of this study. As for gender; females used thanking strategies a bit less than the males and this conclusion rejects the second hypothesis of the study.

Keywords: EFL Learners’, Gender, Implicit, Speech Acts., Strategies., explicit, felicity conditions, thanking

Teaching the Literary Skills of Speaking and Writing In Secondary Schools: A Proactive Approach (Published)

This paper discusses the teaching of two aspects of the English language at the Secondary School level. It is a position paper that highlights the Curriculum content of Continuous writing and Oral English; It also attempts a practicable and effective approach to both aspects of English as the author provides perspectives into the teaching of both.

Keywords: Continuous writing, English as a second language, Oral English, Strategies., writing

STRATEGIES OF TRANSLATING IDIOMS (Published)

A translation study is a modern discipline which is getting prominence day by day. The Translation of idioms is not an easy task when they belong to diverse cultures as the term culture is not also an easy term to define exactly. Idioms are culturally bound expressions. The translators use various methods, approaches and strategies to replace SL into TL and strive hard to find an equivalent. The model of Vinay & darbelnet is an excellent method for direct and oblique translation without losing the essence of source text. A good translator has a competency and knowledge of both cultures and he adopts strategy according to his need motivation and purpose.

Keywords: Idioms, Proverb, Strategies., source language, target language, translation

Scroll to Top

Don't miss any Call For Paper update from EA Journals

Fill up the form below and get notified everytime we call for new submissions for our journals.