The Presentation of Sound and Color in English Translation of Tang Poetry (Published)
As the peak of Chinese literature, Tang poetry is also the magnificent pearl of the world literature treasury. Spreading the brilliant achievements of Tang poetry in the context of globalization is of great significance for shaping a good image of China on the international stage. This article selects the literary giant of the Tang dynasty Wang Wei’s poetry as a representative, from the latest English version of Wang Wei poetry, focus on difficulties of the English translation about sound and color in Wang Wei’s poetry, makes an in-depth analysis of the thinking logic and original meaning reproduction in the translation process, in order to provide theoretical reference for the international dissemination of excellent traditional Chinese culture,and promote the exchanges and mutual learning among civilizations of the world.
Keywords: English translation, Poetry, color, presentation, sound, tang
Narrative in Sound: “On the Sea” by John Keats (Published)
With the springing of the postclassical narratology, lyric poetry, which has been long excluded from traditional narratological studies, has aroused increasing attention in recent years. As sound effect is one of the unique stylistic features of lyric poetry, it can be regarded as unique narrative “discourse” of it to tell the “story”. By probing into the acoustic effect of John Keats’ “On the Sea”, this article aims to uncover the narrative represented from the dimension of sound.
Keywords: John Keats, Narrative, sea, sound